IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Hoshi Souichirou - Locker Room Kara Ashita wo Sakebe Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Hoshi Souichirou - Locker Room Kara Ashita wo Sakebe "Shout For Tomorrow From the Locker Room"

ヨーシじゃあ集合 ミーティングするぞ
Yooshi jaa shuugou miitingu suruzo
Alright, gather around, we're having a meeting
まずは試合前の オマエらの素行から
Mazu wa shiai mae no omaera no sokou kara
First we'll talk about your behaviour right before a game

オマエは会場の女の子ばっか見てんじゃねー
Omae wa kaijou no onna no ko bakka miten janee
You need to stop looking at the girls in the venue all the time
オマエはちゃらちゃら手ぇ振ってんな
Omae wa charachara tee futten na
You need to stop messing around and waving your hands

緊張感あるのかないのか 連帯感あるこたあるのか
Kinchoukan aru no ka nai no ka rentaikan aru kota aru aru no ka
Do you feel tense or not? Do you feel any sense of solidarity or not?
天然もの揃いも揃って 世話焼かすなシバくぞ反省
Tennen mono soroi mo sorotte seiwa yakasu na shibakuzo hansei
Stop making trouble for me and reflect on it or I'll hit all of you airheads lined up here

快調に通常に固いチームワークで
Kaichou ni tsuujou ni katai chiimuwaaku de
Harmonious and normally but with tight teamwork
今日もロッカールームから明日を探せ
Kyou mo rokkaa ruumu kara ashita wo sagase
We'll search for tomorrow from the locker room today as well
GO! FIGHT! WIN!
Go fight win
Go! Fight! Win!

ハイじゃあ次 問題点あるか
Hai jaa sugi mondaiten aru ka
Okay next, are there any problematic issues?
どう活かしていくか 自分を把握しろ
Dou ikashite iku ka jibun wo haaku shiro
Understand how you're going to make the best of it yourself

あーもうオマエ、もっとゆっくりしゃべれっつの、わっかんねーよ
Aa mou omae motto yukkuri shabere ttsu no wakkan nee yo
You have to speak more slowly, I can't understand a thing you're saying
オマエもなんとか言え!
Omae mo nanto ka ie
And you need to say something!

個性的に元気で結構 まあ勝ちたい気持ちは同じか
Koseiteki ni genki de kekkou maa kachitai kimochi wa onaji ka
Individually, it's good enough if you're in good health, you can say that we have the same feelings of wanting to win
自由過ぎてどいつもこいつも 調子狂うシバくぞ解散
Jiyuu sugite doitsu mo koitsu mo choushi kuruu shibakuzo kaisan
All of you are way too carefree, dismissed but if you make me go crazy I'll hit you

順調に迷走して築くチームワークで
Junchou ni meisou shite kizuku chiimuwaaku de
Favourably wandering off course with our built up teamwork
今日もロッカールームから勝利を目指せ
Kyou mo rokkaa ruumu kara shouri wo mezase
We'll aim for victory from the locker room today as well
GO! FIGHT! WIN! Go fight win
Go! Fight! Win!

心配はしてない オマエらと掴むさ
Shinpai wa shite nai omaera to tsukamu sa
I'm not worried since we're going to be grabbing onto it together

快調に通常に固いチームワークで
Kaichou ni tsuujou ni katai chiimuwaaku de
Harmonious and normal but with tight teamwork
今日もロッカールームから明日を探せ
Kyou mo rokkaa ruumu kara ashita wo sagase
We'll search for tomorrow from the locker room today as well
順調に迷走して築くチームワークで
Junchou ni meisou shite kizuku chiimuwaaku de
Favourably wandering off course with our built up teamwork
今日もロッカールームから勝利を目指せ
Kyou mo rokkaa ruumu kara shouri wo mezase
We'll aim for victory from the locker room today as well
GO! FIGHT! WIN!
Go fight win
Go! Fight! Win!
Tags: kuroko no basuke, translations: lyrics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments