IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Fukuyama Jun - Butler’s Philosophy Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Fukuyama Jun - Butler’s Philosophy

お望みとあるならば 跪きましょう
Onozomi to aru naraba hizamazukimashou
If it is what you wish, I shall kneel down for you
それは屈辱でなく幸福なこと
Sore wa kutsujoku de naku koufuku na koto
That is not a disgraceful action, it is one of my joys

貴方に出会ったその日は
Anata ni deatta sono hi wa
The day that I met you
神の啓示が降りたようで
Kami no keiji ga orita you de
It was like a divine revelation from god
この身を捧げる 喜びに打たれたのでした
Kono mi wo sasageru yorokobi ni utareta no deshita
I was hit by that joy, so I devote my body to you

永久に行きましょう 命の限り
Towa ni yukimashou inochi no kagiri
As long as my life permits, let us proceed to eternity
世の果てまでも 貴方のお供に!
Yo no hate made mo anata no otomo ni
Accompanying you to the end of this age!
執事とはかく在るべき
Shitsuji to wa kaku arubeki
This is what a butler is supposed to be
忠を尽くす それが絶対無二のPhilosophy!
Chuu wo tsukusu sore ga zettai muni no philosophy
I serve you with my devotion, that is the absolute peerless philosophy!

お望みとあるならば 淹れ直しましょう
Onozomi to aru naraba irete naoshimashou
If it is what you wish, I shall remake the tea for you
お茶は仰る通り 待つのが大事
Ocha wa ossharu doori matsu no ga daiji
As you have spoken, the wait is important for tea

貴方が気に病む時には
Anata ga ki ni yamu toki ni wa
When there is a time where you are worried
そっと隣で見守りましょう
Sotto tonari de mimamorimashou
I shall watch over you by your side
高貴で孤独なその心を支えられたら…
Kouki de kodoku na sono kokoro wo sasaeraretara
If I could support your noble and isolated heart...

共に生きましょう 呆れるほどに
Tomo ni ikimashou akireru hodo ni
Let’s live on together to the point that you are disgusted by it
どんなときでも 貴方の隣に!
Donna toki demo anata no tonari ni
I’ll be by your side at any time!
執事にはそれが正義
Shitsuji ni wa sore ga seigi
To a butler, that is righteous
何人さえ邪魔すれば容赦しないPhilosophy!
Nanbito sae jama sureba yousha shinai philosophy
A philosophy where there will be no forgiveness to those that stand in our way!

命令をくだされば…戦いだって!
Meirei wo kudasareba tatakai datte
If you give the order… I would even fight!

この世界をご所望ならば
Kono sekai wo goshomou naraba
If this world is what you desire
幾多の敵さえもひれ伏させましょうか!
Ikuta no teki sae mo hirefusasemashou ka
I will make numerous adversaries prostrate themselves before you!
執事とはかく在るべき
Shitsuji to wa kaku arubeki
This is what a butler is supposed to be
忠を尽くす それが絶対無二のPhilosophy!
Chuu wo tsukusu sore ga zettai muni no philosophy
I serve you with my devotion, that is the absolute peerless philosophy!
Tags: boueibu!, translations: lyrics
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments