IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Free! -Eternal Summer- Cast - Clear Blue Departure Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Listen here!

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga & Suzuki Tatsuhisa & Yonaga Tsubasa & Hirakawa Daisuke & Miyano Mamoru & Hosoya Yoshimasa & Miyata Kouki & Suzumura Kenichi - Clear Blue Departure

旅立ちの朝に、見上げる空に、
Tabidachi no asa ni miageru sora ni
On the morning of my departure, I looked up at the sky

見送るだけの思い出なんかじゃない
Miokuru dake no omoide nanka janai
It wasn’t of memories that were seeing me off

いつだって瞬きもせずに 追いかけた鮮やかな日々
Itsudatte matataki mo sezu ni oikaketa azayaka na hibi
It was those vivid days I always chased after without a blink

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

迷わずに行けるんだ 晴れ渡る未来へ
Mayowazu ni ikerun da hare wataru mirai e
I can continue without losing my way towards the refreshing future

駆け抜けて to the future どこまでも自由に
Kakenukete to the future doko made mo jiyuu ni
Run past the present to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time

昨日と明日の境界線上に
Kinou to ashita no kyoukai senjou ni
At the borderline boundary of yesterday and tomorrow

はさんでおきたい今の自分らしさ
Hasande okitai ima no jibun rashisa
I want to keep holding my own likeliness inside myself

どこか不確かで未完成な希望を
Doko ka futashika de mikansei na kibou wo
Somewhere uncertain is hope in an incomplete form

手に取った瞬間のオモイも全部
Te to totta shunkan no omoi mo zenbu
All of the feelings the moment when you took my hand

眩しさで うまく見えなくて
Mabushisa de umaku mienakute
I can’t see quite well because of the radiance

お互いに 自分の姿うつした
Otagai ni jibun no sugata utsushita
We imitated each other’s own figures

コトバが伝わる その夢がうれしい
Kotoba ga tsutawaru sono yume ga ureshii
These words will be handed down, that dream makes me happy

振り向けばいつも 勇気くれたね
Furimukeba itsumo yuuki kureta ne
It gave me courage when you always turned to look over your shoulder

旅立ちの朝に、見上げる空に、
Tabidachi no asa ni miageru sora ni
On the morning of my departure, I looked up at the sky

見送るだけの思い出なんかじゃない
Miokuru dake no omoide nanka janai
It wasn’t of memories that were seeing me off

今だって胸をアツくする 忘れない最高の景色
Ima datte mune wo atsuku suru wasurenai saikou no keshiki
Even now, my chest warms when thinking of the unforgettable best scenery

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

共鳴する心 晴れ渡る未来へ
Kyoumei suru kokoro hare wataru mirai e
My heart resonates towards the refreshing future

吹き抜けて to the future どこまでも自由に
Fukinukete to the future doko made mo jiyuu ni
Blow through to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time

それぞれの日々に流れる時間は
Sore zore no hibi ni nagareru jikan wa
There is time that flows over the various days

離れていたって繋がっている
Hanarete ita tte tsunagatte iru
Even if we’re separated we are connected

オレ達は 心配ないよな
Oretachi wa shinpai nai yo na
There’s no need to worry about us

何だって これからも乗り越えるさ
Nan datte kore kara mo norikoeru sa
That’s because from now on as well, we can overcome anything
ひとりじゃないから この夢がやさしい
Hitori janai kara kono yume ga yasashii
It’s because I’m not alone that this dream is so kind

信じる自分を 認められるよ
Shinjiru jibun wo mitomerareru yo
You can acknowledge yourself as someone trustworthy

立ち向かう今日に、感じる風に、
Tachimukau kyou ni kanjiru kaze ni
Fighting against today, the wind that you can feel

チカラをくれる仲間の存在
Chikara wo kureru nakama no sonzai
The existence of friends that give me strength

今だって胸をアツくする 大切な出会いの傍に
Ima datte mune wo atsuku suru taisetsu na deai no soba ni
Even now, my chest warms when those precious encounters are near me

”Free!”
Free
I’m free!

ひとりじゃないから この夢が輝く
Hitori janai kara kono yume ga kagayaku
It’s because I’m not alone that this dream shines so bright

それぞれの場所が 重なっていくね
Sore zore no basho ga kasanatte iku ne
Various places overlap together

立ち向かう今日に、感じる風に、
Tachimukau kyou ni kanjiru kaze ni
Fighting against today, the wind that you can feel

チカラをくれる仲間と一緒に
Chikara wo kureru nakama to issho ni
Together with the friends that give me strength

進む道を、流れる雲も、
Susumu michi wo nagareru kumo mo
My path to continue on and the flowing clouds,

自由な意思を、描いた勇気を、
Jiyuu na ishi wo egaita yuuki wo
With my own purpose and the courage that I had drawn

いつまでも瞬きもせずに 追いかける鮮やかな日々
Itsumademo mabataki mo sezu ni oikakeru azayaka na hibi
It was those vivid days I indefinitely chased after without a blink

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

共鳴する心 晴れ渡る未来へ
Kyoumei suru kokoro hare wataru mirai e
My heart resonates towards the refreshing future

吹き抜けて to the future どこまでも自由に
Fukinukete to the future doko made mo jiyuu ni
Blow through to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time
Tags: artist: style five, free!, translations: lyrics
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments