IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Ono Kenshou - We’re just moving Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Ono Kenshou - We’re just moving

数えだせばキリがない どこでどうなったから
Kazoe daseba kiri ga nai doko de dou natta kara
If I start counting, there’s no end because it happened everywhere
ボクたちは今ここに立っているんだろう
Bokutachi wa ima koko ni tatteirun darou
However, we’re still standing right here
キミがどんな風に 悩み、つまずぎながら
Kimi ga donna fuu ni nayami tsumazuki nagara
I wonder how you will stumble while you worry,
それでも手放さなかった日々が
Sore demo tebanasanakatta hibi ga
But those are still the days that I can’t let go of

ひとつひとつ力強い後押しになるんだ
Hitotsu hitotsu chikara zuyoi atooshi ni narunda
One by one will become the reassuring support

考えるよりもきっと とてもシンプルな情熱の前で
Kangaeru yori mo kitto totemo shinpuru na jounetsu no mae de
It’s always better to think beforehand when in front of simple passions
僕たちははじまりから 逆らうことなんかはできない
Bokutachi wa hajimari kara sakarau koto nanka wa dekinai
From the beginning, there was no way that we could have opposed anyone
We’re just moving, It’s our reason
We’re just moving it’s our reason
We’re just moving, it’s because of our reason
好きだからもっと強くなりたい
Suki dakara motto tsuyoku naritai
I want to become much stronger because I like this
大事なことに素直でいたい
Daiji na koto ni sunao de itai
I want to be able to speak honestly about things I treasure

それぞれが譲れない 自分を見つけながら
Sorezore ga yuzurenai jibun wo mitsuke nagara
While I find myself, I can’t hand over everything
何もかも必然だったと言えるように
Nani mo kamo hitsuzen datta to ieru you ni
You can say that everything was inevitable
身につけたタイルは まだ未完成なまま
Mi ni tsuketa tairu wa mada mikansei na mama
The style that I possess is still incomplete as it is
終わらない進化を待っているね
Owaranai shinka wo matteiru ne
I’m waiting for the never-ending progress

誰だって人一位に努力をしてるんだ
Dare datte hito ichii ni doryoku wo shiteirunda
Everyone is making the effort to be the best person they can be

純粋なあこがれから 広がった世界を純粋な意志で
Junsui na akogare kara hirogatta sekai wo junsui na ishi de
From a pure aspiration, the world widens by pure intentions
ボクたちはひとりひとり 自分さえ知らない自分へ
Bokutachi wa hitori hitori jibun sae shiranai jibun e
Each and everyone of us are trying to become someone only we know of
We’re just moving, It’s our reason
We’re just moving it’s our reason
We’re just moving, it’s because of our reason
これからもずっと追求していく
Kore kara mo zutto tsuikyuu shite iku
From now on and always, I’ll continue pursuing my goal
何かを責めて逃げたりしない
Nani ka wo semete nigetari shinai
I won’t run away if I’m attacked by something

今は誰が見ても 到底ムリな挑戦だとしたって
Ima wa dare mo mitemo toutei muri na chousen da to shita tte
If anyone is seeing us now, we’re in the middle of an utterly impossible challenge
もう一秒を捨てない 試合終了のブザーまでは
Mou ichibyou wo sutenai shiai shuuryou no buzaa made wa
I won’t waste a single second, not until the buzzer for the end of the game rings
笑われてもボロボロでも ボクたちの時間だ
Warawarete mo boroboro demo bokutachi no jikan da
This is our time, even if we’re laughed at, even if we’re all worn out

考えるよりもきっと とてもシンプルな情熱の前で
Kangaeru yori mo kitto totemo shinpuru na jounetsu no mae de
It’s always better to think beforehand when in front of simple passions
僕たちははじまりから 逆らうことなんかはできない
Bokutachi wa hajimari kara sakarau koto nanka wa dekinai
From the beginning, there was no way that we could have opposed anyone
純粋なあこがれから 広がった世界を純粋な意志で
Junsui na akogare kara hirogatta sekai wo junsui na ishi de
From a pure aspiration, the world widens by pure intentions
ボクたちはひとりひとり 自分さえ知らない自分へ
Bokutachi wa hitori hitori jibun sae shiranai jibun e
Each and everyone of us are trying to become someone only we know of
We’re just moving, It’s our reason
We’re just moving it’s our reason
We’re just moving, it’s because of our reason
好きだからもっと強くなりたい
Suki dakara motto tsuyoku naritai
I want to become much stronger because I like this
大事なことに素直でいたい
Daiji na koto ni sunao de itai
I want to be able to speak honestly about things I treasure

考えるよりもきっと
Kangaeru yori mo kitto
It’s always better to think beforehand
いつだってウ動かすのは シンプルな情熱
Itsudatte ukogasu no wa shinpuru na jounetsu
What is always changing is our simple passions
純粋な憧れから 生まれた今日を走ろう
Junsui na akogare kara umareta kyou wo hashirou
From a pure aspiration, let’s run towards the newly born day
Tags: kuroko no basuke, translations: lyrics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments