IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

OLDCODEX - Katarizumu Translation

Translations by ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

OLDCODEX - Katarizumu "Catalystic Rhythm"

本能的なる situation 戦う意味を探すこの imitation
Honnouteki naru situation tatakau imi wo sagasu kono imitation
A situation where it’s becoming instinctive, find your reason for fighting in this imitation
暗闇から溢れるライト 捕われた yourself 壊せ
Kurayami kara koboreru raito torawareta yourself kowase
Break away from your captured self to the light pouring out from the darkness
自由受け入れてはもがいてくらって不安定
Jiyuu ukeirete wa mogaite kuratte fuantei
Accepting freedom, but wriggling and receiving insecurities
鼓動が僕を突き上げ spy 気取ってんだ
Kodou ga boku wo tsukiage spy kitotten da
My heartbeat is being pushed up, putting on the air of a spy

Bling back the Catalyst “a simple way to best”
Bling back the catalyst a simple way to best
Bring back the catalyst, it’s a simple way to be best
And Rhythm like this never ends
And rhythm like this never ends
And rhythms like this never end
Sometimes your voice reached to me
Sometimes your voice reached to me
Sometimes your voice reaches to me
Because I don’t want to face the fate
Because I don’t want to face the fate
Because I don’t want to face this fate

跳び立ちたくなるって?カタルリズム覚えてんだろう
Tobitachitaku naru tte katarurizumu oboeten darou
You say you want to stand there and jump? You remember the catalytic rhythm right?
胸に響く諦めの過去へ
Mune ni hibiku akirame no kako e
My chest rings with the acceptance of the past
錆びたスコアボードみたいに君もここで震えてんだろう?
Sabitsuita sukoaboodo mitai ni kimi mo koko de furueten darou
You are standing here shaking like a rusted scoreboard right?
とりあえずは迷いのない未来へ
Toriaezu wa mayoi no nai mirai e
Let’s go towards a doubtless future for the time being

想像してみろ top of the key 瞼の裏から届いた招待状
Souzou shite miro top of the key mabuta no ura kara todoita shoutaijou
Try imagining the top of the key, the written invitation delivered from the lining of the eyelid
暗闇へ逃がす様なサイン あのプレイメーカー威張ってんだ
Kurayami e nigasu you na sain ano pureimeekaa ibatten da
The playmaker is swaggering like a sign saying that you can run away from the dark
圧倒的なイメージを散らして change of pace 今に見てろよ
Attouteki na imeeji wo chirashite change of pace ima ni mitero yo
Disperse that overwhelming image, look at the present for a change of pace
もったいぶった感情論受けんな 届けよ tell me about it
Mottaibutta kanjouron uken na todoke yo tell me about it
You act all important, so don’t take sentimental arguments, let it reach you and tell me about it

目を閉じても そう傷んだメモリー
Me wo tojitemo sou kizanda memorii
Even if your eyes are closed, the memories are still damaged
There is little time left
There is little time left
There is little time left

Can you hear me?
Can you hear me
Can you hear me?

跳び跳ねたくなるって?カタルリズム認めたんだろう
Tobitachitaku naru tte katarurizumu mitometan darou
You say you want to stand there and jump? You acknowledged the catalytic rhythm right?
左腕に佇んだ過去へ
Hidari ude ni tatazunda kako e
The past stands still on the left arm
掠れた声みたいに折れた心も泣いてるんだろう?
Kasureta koe mitai ni oreta kokoro mo naiterun darou
Your broken heart is crying like someone with a hoarse voice right?
とりあえずは1秒先の未来へ
Toriaezu wa ichibyou saki no asu e
Let’s go towards a future that is one second further for the time being

Bling back the Catalyst “a simple way to best”
Bling back the catalyst a simple way to best
Bring back the catalyst, it’s a simple way to be best
And Rhythm like this never ends
And rhythm like this never ends
And rhythms like this never end
Sometimes your voice reached to me
Sometimes your voice reached to me
Sometimes your voice reaches to me
Because I don’t want to face the fate
Because I don’t want to face the fate
Because I don’t want to face this fate

跳び立ちたくなるって?カタルリズム覚えてんだろう
Tobitachitaku naru tte katarurizumu oboeten darou
You say you want to stand there and jump? You remember the catalytic rhythm right?
胸に響く諦めの過去へ
Mune ni hibiku akirame no kako e
My chest rings with the acceptance of the past
錆びたスコアボードみたいに君もここで震えてんだろう?
Sabitsuita sukoaboodo mitai ni kimi mo koko de furueten darou
You are standing here shaking like a rusted scoreboard right?
とりあえずは迷いのない未来へ
Toriaezu wa mayoi no nai mirai e
Let’s go towards a doubtless future for the time being

残像でもいいんだ
Zanzou demo iin da
Even an afterimage is fine of
Future aspect
Future aspect
The future aspect
Tags: artist: oldcodex, kuroko no basuke, translations: lyrics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments