IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Ono Kenshou & Suwabe Junichi - Ray of Shine Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Kanji taken from here. The rest I typed up from the booklet ^_^

To see all my translations that I have done, please visit here.

Ono Kenshou & Suwabe Junichi - Ray of Shine

日が暮れた体育館に 飽きもせず日々居残って
Hi ga kureta taiikukan ni aki mo sezu hibi nokotte
The day has come to an end at the gym, leaving behind everyday without tiring
夢中で追いかけたボールの感触はどんなだったっけ
Muchuu de oikaketeta booru no kanshoku wa donna dattakke
I can't recall how the sensation of chasing after the ball in a daze is like
ボクはまだ全然で 少しでも上手くなりたくて
Boku wa mada zenzen de sukoshi demo umaku naritakute
I'm not even close yet, I want to improve even if it's a tiny bit
頑張ることしか思いつかなったあの頃
Ganbaru koto shika omoitsukanakatta ano koro
The time when I could only think of doing nothing other but my best

なんでかな 不思議なくらいに
Nande kana fushigi na kurai ni
I wonder why, it's almost mysterious
ふたり
Futari
The two of us
コートでは気が合ったよな
Kooto de wa ki ga atta yo na
We really get along well on the court
懐かしい記憶
Natsukashii kioku
Those nostalgic memories

それがいつかの原点になるような
Sore ga itsuka no genten ni naru you na
That will be our origin one day
成長も感情も全部詰まってる
Seichou mo kanjou mo zenbu tsumatteru
Our growth and our sentiments are all packed all together
Ray of Shine 毎日が眩しさの中で
Ray of shine mainichi ga mabushisa no naka de
It's a ray of shine, we live everyday in the middle of that brightness
心に焼きついていった季節
Kokoro ni yakitsuite itta kisetsu
A season that is forever etched onto our hearts

手に入れたボクらしさ はじめて見つけた誇らしさ
Te ni ireta boku rashisa hajimete mitsuketa hokorashi sa
What fell into my hands was typical of me, the pride of being the first to see you
役割を貰ってこのチームの一員になれたんだって
Yakuwari wo moratte kono chiimu no ichiin ni naretan datte
I received my duties and was able to become one of the members of this team
バカみたく真っ直ぐに なんかもうただ楽しかった
Baka mitaku massugu ni nanka mou tada tanoshikatta
Living like a straightforward fool, but somehow it became enjoyable
好きなモノで回る 日常をあたりまえのように
Suki na mono de mawaru nichijou wo atarimae no you ni
Revolving around things I like, it's become something that occurs regularly

お互いが 生き生きとして
Otagai ga ikiiki to shite
The both of us are lively
知ってる 
Shitteru
I already knew
あの場所に立てていたこと
Ano basho ni tatteteita koto
That we were standing together at that place
忘れられないんだ
Wasurerarenainda
That's something that I cannot let myself forget

それが最初の奇跡だったんだと
Sore ga saisho no kiseki dattan da to
I recall that was the first miracle that happened to us
気づけるワケなんてなかったけれど
Kizukeru wake nante nakatta keredo
Yet there was no reason at all for noticing it
Ray of Shine いっぱいに溢れていた日々
Ray of shine ippai ni afureteita hibi
It's a ray of shine, the days when everything was brimming over
確かに受け取っていたキズナ
Tashika ni uketotteita kizuna
It was surely a bond that was mutually accepted between us

それがいつかの原点になるような
Sore ga itsuka no genten ni naru you na
That will be our origin one day
成長も感情も全部詰まってる
Seichou mo kanjou mo zenbu tsumatteru
Our growth and our sentiments are all packed all together
Ray of Shine 毎日が眩しさの中で
Ray of shine mainichi ga mabushisa no naka de
It's a ray of shine, we live everyday in the middle of that brightness
心に焼きついていった季節
Kokoro ni yakitsuite itta kisetsu
A season that is forever etched onto our hearts

それが最初の奇跡だったんだと
Sore ga saisho no kiseki dattan da to
I recall that was the first miracle that happened to us
気づけるワケなんてなかったけれど
Kizukeru wake nante nakatta keredo
Yet there was no reason at all for noticing it
Ray of Shine いっぱいに溢れていた日々
Ray of shine ippai ni afureteita hibi
It's a ray of shine, the days when everything was brimming over
確かに受け取っていたキズナ
Tashika ni uketotteita kizuna
It was surely a bond that was mutually accepted between us
Tags: kuroko no basuke, translations: lyrics
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments