IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

Yamada Ryosuke - Moonlight Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Yamada Ryosuke - Moonlight

夢の中の笑顔 忘れられない涙 満ちて行く君を抱きしめたくて
Yume no naka no egao wasurerarenai namida michibiteiku kimi wo dakishimetakute
The smile I've seen in the middle of my dreams and the unforgettable tears make me want to embrace the waxing you

You are moonlight
Don't leave me alone

眠りの暗闇ひとり 目指して行く光 微笑んだ君が 見つめて呼んでる
Nemuri no kurayami hitori mezashite yuku hikari hohoenda kimi ga mitsumete yonderu
Alone in the darkness of sleep, I aim for the light, calling out when I catch a glimpse of your smiling face
カーテンの隙間から 月が消えたなら ベッドの上にひとつ
Kaaten no sukima kara tsuki ga kieta nara beddo no ue ni hitotsu
If the moon disappears from the gap in the curtains, I'll be alone on top of my bed
孤独な心が凍えてた
Kodoku na kokoro ga kogoeteta
My lonely heart frozen

想いだけを焦がしてる
Omoi dake wo kogashiteru
My feelings alone makes me burn

君に触れたいまま 何も出来ないまま 今夜もひとりで夢に堕ちる
Kimi ni furetai mama nani mo dekinai mama konya mo hitori de yume ni ochiru
The yearning I have to touch you, but knowing that I can't do anything, I will fall alone in my dreams once more tonight
微笑んでこないで 胸の中にこないで 解ってても 苦しくても
Hohoende konaide mune no naka ni konaide wakattetemo kurushikutemo
You won't come to me with a smile, you won't keep yourself in my heart, even if I understand this and it hurts me
この腕を伸ばしてしまう
Kono te wo nobashite shimau
I will continue stretching out my hand to you
消えないで…
Kienaide
So please don't disappear...

霧深い夜にふたり 交わしてる温もり 朝陽が訪れ 君は消えていた
Kiri fukai yoru ni futari kawashiteru nukumori asahi ga otozure kimi wa kieteita
On a night of deep fog, there are only the two of us exchanging our warmth, but when morning comes, you disappeared
部屋中を探したって 思い出さえ無くて 渇いてく日々さえも
Heya juu wo sagashitatte omoide sae nakute kawaite hibi sae mo
I've searched for you within my room, not even the memories remained, or those dry days as well
君に捧げた未来だと
Kimi ni sasageta mirai da to
Even the remnants of the future that I offered to you

今も胸を焦がしてる
Ima mo mune wo kogashiteru
Even now, my chest burns for you

夢かもしれないまま 痛みは消えないまま 愛しさだけが疼いている
Yume kamoshirenai mama itami wa kienai mama itoshisa dake ga uzuiteiru
It might only be just a dream, the pain might not disappear, only your love makes me throb like this
その手を振らないで 悲しみを見せないで どこへ行けば 何をすれば
Sono te wo furanaide kanashimi wo misenaide doko e yukeba nani wo sureba
Please don't turn down my hand, please don't show me your sadness, no matter where I go or what I do

安らぎが包んでくれる
Yasuragi ga tsutsunde kureru
I will bring you everlasting peace
行かないで…
Ikanaide
So please don't go...

夢の中の光 忘れていた悲しみ 街で見かけても見つめ合えずに
Yume no naka no hikari wasureteita kanashimi machi de mikakete mo mitsume aezu ni
The light in the middle of my dreams reminds me of the sadness that I've forgotten, pretending not to see a thing if I pass you in the city
もし二度と笑顔を 見れないというのなら 明日さえも 来なくていい
Moshi nido to egao wo mirenai to iu no nara ashita sae mo konakute ii
If you are saying that I would never see your smile for a second time, it's better if tomorrow never came
夢の中でも抱いていたい
Yume no naka demo daiteitai
I wish to embrace you, even if it's only in my dreams
いつまでも
Itsumademo
Now and forever

You are moonlight
Don't leave me alone tonight...
Tags: artist: yamada ryosuke, translations: lyrics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment