IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Kimura Ryohei - Perfect Copy Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Kimura Ryohei - Perfect Copy

饒舌だよその仕草目 線ひとつ手に取るようだ
Jouzetsu dayo sono shigusa mesen hitotsu te ni toru you da ne
It seems you are talkative by those gestures, with one look I’ve taken it all in
冗談だろその程度か? 真似たくなるくらいに魅せてよ
Joudan darou sono teido ka? Baretaku naru kurai ni misete yo
Trying to joke with me at this level? I’ve almost exposed all of you just by looking at you

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
Imeeji no saki mo ura mo doko kara demo kamawanaize
At the front and back of an image, I don’t care where it comes from
刺激的に
Shigekiteki ni
Make it stimulating

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
Perfect copy no no mou sore ijou sa
Perfect copy? no no it’s already overcome that
瞬間でBe mine
Shunkan de be mine
In one moment, it’ll be mine
It's your style, no no もうオレのものだ
It’s your style no no mou ore no mono da
It’s your style no no it’s already all mine
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Orijinaru ga kasumu hodo no kire de kaesuze
The original is overshadowed by the one that’s sent back

楽しめそうなプレイだね そうこなくちゃ張り合いがないよ
Tanoshime sou na purei da ne sou konakucha hariai ga nai yo
My pride is having fun at this, if it’s not like that there’s no competition
あたりまえで飽き飽きだ 早くオレを燃えさせてくれよ
Atarimae de akiaki da hayaku ore wo moesasete kure yo
Of course I get bored of this, so let me get fired up quickly

分かりきった勝ちや負けじゃ そろそろ物足りないだろ
Wakarikitta kachi ya make ja soro soro monotarinai daro
A win or lose is obvious, isn’t it about time that it gets unsatisfactory for you
驚かせて
Odorokasete
Don’t be too surprised

Unreadable? no no ありえないことさ
Unreadable no no arienai koto sa
Unreadable? No no that cannot be possible
瞬間でComplete
Shunkan de complete
In one moment, it’ll be complete
It's too late もうありふれているね
It’s too late mou arifurete iru ne
It’s too late it’s already common nature to me
オリジナルで勝てないなら次はどう出る?
Orijinaru de katenai nara tsugi wa dou deru
If the original cannot win against mine, what will you come up with next?

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
Imeeji no saki mo ura mo doko kara demo kamawanaize
At the front and back of an image, I don’t care where it comes from
魅せて欲しい
Misete hoshii
I want you to charm me

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
Perfect copy no no mou sore ijou sa
Perfect copy? no no it’s already overcome that
瞬間でBe mine
Shunkan de be mine
In one moment, it’ll be mine
It's your style, no no もうオレのものだ
It’s your style no no mou ore no mono da
It’s your style no no it’s already all mine
当然のConfusion
Touzen no confusion
That natural confusion

Unreadable? no no ありえないことさ
Unreadable no no arienai koto sa
Unreadable? No no that cannot be possible
瞬間でComplete
Shunkan de complete
In one moment, it’ll be complete
It's too late もうありふれているね
It’s too late mou arifurete iru ne
It’s too late it’s already common nature to me
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Orijinaru ga kasumu hodo no kire de kaesuze
The original is overshadowed by the one that’s sent back
Tags: kuroko no basuke, translations: lyrics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments