IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Terashima Takuma - Over the Rainbow Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Terashima Takuma - Over the Rainbow

喩えるなら人生が もしも一本路だったら
Tatoeru nara jinsei ga moshimo ippon michi dattara
What if life was just one road
避けて通れないその場所に
Sakete tourenai sono basho ni
To a place where we cannot avoid going to
俺のドッペルゲンガーきっと俺に云うんだろう
Ore no dopperugengaa kitto ore ni iun darou
My doppelganger will surely say
“ホントのお前って一体誰?”と
Honto no omae tte ittai dare? to
Just who is the real you?

まだ継ぎ接ぎの情景に
Mada tsugihagi no joukei ni
The scene of patching still continuing
ああ ディレイしてる感情 振り除け行くよ
Aa direi shiteru kanjou furi noke yuku yo
The delayed emotions are shaking

いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう
Itsu no hi datte yurete ita sora wo aogu himawari no you
Someday you'll look up to see the sun shaking like a sunflower
いつの日か 太陽になりたいと
Itsu no hi ka taiyou ni naritai to
Someday, be like the sun
絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車
E sora no niji wo koeta nara ima wa unmei no ruuretto
If you cross over the rainbow into the sky, the roulette of fate start turning
さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ
Saa kokoro wo kakete tsuyoku hikari wo terase
Let the sun illuminate the heart strongly
夢みた その先へ
Yume mita sono saki e
To just before you saw the dream

振り返ればそこには いつも変わらない笑顔で
Furikaereba soko ni wa itsumo kawaranai egao de
When I look back, I see the smile that doesn't change
俺を見守る君がいた
Ore wo mimamoru kimi ga ita
There was me watching over you
風のアルペジオが“なぜここにいるのさ?”と
Kaze no arupejio ga naze koko ni iru no sa to
The arpeggio of the wind asking, why are we here?
囁いても もう迷わないから
Sasayaite mo mou mayowanai kara
If I whisper, I won't be lost anymore

ああ 希望的観測は
Aa kibou teki kansoku wa
With wishful thinking
また 数マイルも不明瞭 でもそれでいいさ
Mata suu mairu mo fumeiryou demo sore de ii sa
The number of miles are unclear for oneself, but it's okay

いつの日だって ひとりじゃない 夢を仰ぐ向日葵のよう
Itsu no hi datte hitori janai yume wo aogu himawari no you
Someday you'll see the sun shaking like a sunflower in a dream where you're not alone
雨の日も 風の日も咲きたい
Ame no hi mo kaze no hi mo sakitai
Blooming on days of rain or wind
哀しめだとか涙じゃない 現在はただ君の為に
Kanashime dato ka namida janai ima wa tada kimi no tame ni
If that's the case, it's not regretting or tears, right now it's for your sake
この愛の名前のもとに
Kono ai no namae no moto ni
Under the name of love
想いを歌おう Forever more,and more…もっと
Omoi wo utaou Forever more, and more... motto
I'll sing my feelings Forever more, and more... more

いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう
Itsu no hi datte yurete ita sora wo aogu himawari no you
Someday you'll look up to see the sun shaking like a sunflower
いつの日か 太陽になりたいと
Itsu no hi ka taiyou ni naritai to
Someday, be like the sun
絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車
E sora no niji wo koeta nara ima wa unmei no ruuretto
If you cross over the rainbow into the sky, the roulette of fate start turning
さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ
Saa kokoro wo kakete tsuyoku hikari wo terase
Let the sun illuminate the heart strongly
夢みた その先へ
Yume mita sono saki e
To just before you saw the dream
Tags: translations: lyrics, uta no prince-sama
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments