IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Miyano Mamoru - My Little Little Girl Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Miyano Mamoru - My Little Little Girl

たった1歩分だけで こんな歩幅が違うと
Tatta ippopun dake de konna hohada ga chigau to
Only one step a minute, the difference of the strides
小さな靴を見つめて ふいに愛しくなる
Chiisana kutsu wo mitsumete fui ni itoshiku naru
Seeing small shoes, suddenly feeling loving

やっぱり手を 繋ぎ帰ろうか 光射す明日まで
Yappari te wo tsunagi kaerou ka hikari sasu ashita made
Joining our hands, let's go home, after all, the light is shining on tomorrow
私のこの笑顔知る人は 君しかいない
Watashi no kono egao shiru hito wa kimi shikai inai
This smile of mine, no one else but you knows about it
100年先も
Hyakunen saki mo
Even in a hundred years

1億分の君へいま
Ichiokubun no kimi e ima
The hundred million parts of you
ありのまま"ありがとう"云えたら きっと
Ari no mama arigatou ietara kitto
As you are saying thank you
"自分らしさ"という 鳥篭の鍵を 開けて伝えたい
Jibun rashisa to iu torikago no kagi wo akete tsutaetai
Like you to tell me about opening the bird cage with a key
オレンジ色の日々 暮れなずむの止めて 描き続けよう "君"という夢を
Orenji iro no hibi kurenazumu no tomete ekaki tsuzukeyou kimi to iu yume wo
Stopping the orange day to grow dark slowly, continuing to draw the dream of you

「弱い自分 許せたら それは強さのはじまり」
Yowai jibun yurusetara sore wo tsuyosa no hajimari
If you forgive yourself for being weak, then that is the beginning of strength
私の右側 君が ふいにおどけて云う
Watashi no migi gawa kimi ga fui ni odokete iu
On my right side, you finally make a joke

心までも 見透かされている だけどそれも厭じゃない
Kokoro made mo misukasarete iru dakedo sore mo iya janai
Seeing through even to the heart, but that isn't that bad
影を2つ 舗道へ並べて 影踏みした
Kage wo futatsu hodou e narabete kagefumi shita
Until there are two shadows along the pavement in the light shade
子供のように
Kodomo no you ni
Like a child

1億回の愛の歌
Ichioku kai no ai no uta
The hundred million love songs
飽きるほど"ありがとう"繋いでたくて
Akiru hodo arigatou tsunaidetakute
Getting, I thank you for the connection
ほら私の中 あらゆる要素に 君がいるから
Hora watashi no naka arayuru youso ni kimi ga iru kara
Look within me and every element, because you are here
言葉で飾るより 想い伝えたくて ぎゅっと抱きしめた ずっと抱きしめた
Kotoba de kazaru yori omoi tsutaetakute gyutto dakishimeta zutto dakishimeta
Decorate the words with spoken feelings, hold tightly, forever tightly

心までも 繋ぎ帰ろうか 光射す明日まで
Kokoro made mo tsunagi kaerou ka hikari sasu ashita made
Hold the heart together, let's go home, after all, the light is shining on tomorrow
私のこの笑顔知る人は 君しかいない
Watashi no kono egao shiru hito wa kimi shikai inai
This smile of mine, no one else but you knows about it
100年先も
Hyakunen saki mo
Even in a hundred years

1億分の君へいま
Ichiokubun no kimi e ima
The hundred million parts of you
ありのまま"ありがとう"云えたら きっと
Ari no mama arigatou ietara kitto
As you are saying thank you
強がりはやめて 鳥篭も棄てて 遥か未来へ
Tsuyogari wa yamete torikago mo sutete haruka mirai e
Stop the strength and leave the bird cage to a faraway future
オレンジ色の日々 暮れなずむの止めて 描き続けよう "君"という夢を
Orenji iro no hibi kurenazumu no tomete ekaki tsuzukeyou kimi to iu yume wo
Stopping the orange day to grow dark slowly, continuing to draw the dream of you
Tags: artist: miyano mamoru, translations: lyrics, uta no prince-sama
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments