IchigoHaatsu (ichigohaatsu) wrote,
IchigoHaatsu
ichigohaatsu

  • Music:

Kamiya Hiroshi - RETURN Translation

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Listen here.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Kamiya Hiroshi - RETURN

楽しかった自由だった 限られた時間でも
Tanoshikatta jiyuu datta kagirareta jikan demo
I had fun, I was free, even if the time I had was limited
仲間がいて笑いあって そこでは自分でいられた
Nakama ga ite waraiatte soko de wa jibun de irareta
I had teammates who were smiling at me, and I was able to be right there
目を覚ませば戻れるけど 単純ではないね
Me wo samaseba modoreru kedo tanjun de wa nai ne
If I woke up I would have returned, but it’s not that simple
背負う罪の上に出来た 世界を見渡しながら
Seou tsumi no ue ni dekita sekai wo miwatashinagara
I bear the responsibility for my wrongdoings while I look out over the world

さあ、ここから オレはどうするべきなのか
Saa koko kara ore wa dou surubeki nano ka
Well, what it is that I should be doing from here on?
もうどうしたいのかは 確かな言葉で言えるだろう
Mou dou shitai no ka wa tashika na kotoba de ieru darou
What do I want to do now? I wonder if I can say it in an accurate way with words

再び始めよう 勝ちたい衝動で
Futatabi hajimeyou kachitai shoudou de
Let’s start once again with the impulse to win
心のまま Return to myself again そして
Kokoro no mama return to myself again soshite
I returned to myself again with my heart as it is
生まれて初めての 敗北に見つけた痛み
Umarete hajimete no haiboku ni mitsuketa itami
And in the first defeat I experienced since I was born, I found pain
未来を繋ぐ痛みだ
Mirai wo tsunagu itami da
It was a pain that would connect the future

出会えたこと気づけたこと 次を願えること
Deaeta koto kizuketa koto tsugi wo negaeru koto
The fact we met, the fact that I noticed, the fact that I wished for the next
ひとりずつが胸のなかに 交わした熱を刻んで
Hitori zutsu ga mune no naka ni kawashita netsu wo kizande
Each and every one of your passions exchanged to me are are etched in my heart

そう、全ては これからだと告げるように
Sou subete wa kore kara da to tsugeru you ni
Yes, it all starts now, just to be able to tell everyone that
新しい夢で 何度だって戦えるから
Atarashii yume de nando datte tatakaeru kara
I can fight as many times I need to for my new dream

取り戻せばそこが 行くべき道になる
Torimodoseba soko ga yukubeki michi ni naru
If I take it all back that will become the path that I need to pass through
歩き出そう Return to myself again 今を
Arukidasou return to myself again ima wo
I returned to myself again, so let’s start walking now
あの頃純粋に 受け止められていた勝利に
Ano koro junsui ni uketomerareteita shouri ni
In those days, I could genuinely accept victory
置き去りにした思いと
Okizari ni shita omoi to
Along with the emotions that I had left behind

さあ、ここから もうひとりの自分も連れて
Saa koko kara mou hitori no jibun mo tsurete
Yes, it all starts now, but this time I’ll be bringing my other self along with me
もうどうしたいのかは 誰の目にも示せるだろう
Mou doushitai no ka wa dare no me ni mo shimeseru darou
What do I want to do now? I wonder it will be obvious when I indicate it

再び始めよう 勝ちたい衝動で
Futatabi hajimeyou kachitai shoudou de
Let’s start once again with the impulse to win
心のまま Return to myself again そして
Kokoro no mama return to myself again soshite
I return to myself again with my heart as it is
生まれて初めての 敗北に見つけた痛み
Umarete hajimete no haiboku ni mitsuketa itami
And in the first defeat I experienced since I was born, I found pain
未来を繋ぐ痛みだ
Mirai wo tsunagu itami da
It was a pain that would connect the future
未来を繋ぎ進もう
Mirai wo tsunagi susumou
Connect to the future and move on
Tags: kuroko no basuke, translations: lyrics
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments